2013-11-20 12:53:00

KIMOBIGでは語学で唯一の国家資格、観光庁長官が実施する「通訳案内士試験」合格を目指すお受験クラスを2012年から開講しています。

通訳案内士とは、観光庁長官が実施する国家試験「通訳案内士試験」に合格して、通訳案内士として登録した者のみが従事でき、観光客に対して外国語通訳及び観光案内を行って報酬を得る職業。外国観光客相手のプロの観光ガイドのことです。(Wikipediaより)

「通訳案内士試験」の合格率は、年度や言語によっても変わりますが、平均して10%台となり数ある資格の中でも難関の部類に入ります。昨年から通訳案内士の免許を持つ講師を迎え始まったお受験クラスですが、なんと開講初年度でKIMOBIGから合格者を出すことができました。

本年度は先週11月15日に通訳案内士一次試験の合格者発表があり、受験者7名のうち一次試験合格者は4名でした。引き続き12月8日の二次試験に全員が合格出来るよう頑張っています。
お受験クラスはポルトガル語の通訳案内士合格を目指すクラスですが、外国語科目以外に地理,歴史,一般常識の試験科目もあるため,ポルトガル語以外の外国語で受験する人もクラスに加わって勉強を進めています。

Cafe do Centroではオリエンテーション的な内容を,本格的な受験勉強は港区の公共施設を利用して進めています。日本の良さをポルトガル語で発信出来るようになることを目標にしています。

KIMOBIGでは来年度のお受験(国家試験 通訳案内士・ポルトガル語)クラスの生徒を募集します。
以下、詳細をお知らせします。

***********************************

KIMOBIG ポルトガル語サロン「お受験クラス」2014年度生徒募集!

「神社とお寺のちがいってなに?」
友達のブラジル人からこんな質問をされたとき、スラっとポル語で答えられる日本人でありたい!そう思いませんか?
外国を知れば知るほど強くなる自分が生まれ育った日本への興味。そのありあまる情熱をどうにかしちゃいましょう!

さぁ、ポル語で「日本のプロ」に、なろう!

目標:
(1) ポル語サロンから通訳案内士(国家試験「通訳案内士試験」)の合格者を2014年度までにさらに一人以上出す
(2) 通訳案内士の立場で群馬・大泉町のブラジルコミュニティに貢献する

募集方法:MIXIおよびKIMOBIGオフィシャルサイト等
時間:毎週月曜日(完全予約制) 20:30~22:00
参加費:1000円+Drink order
講師:あさおだ先生(免許番号:静岡県第PO00005号)
人数:5~6人
対象:上級(文法を一通り終えた方)、初級・中級の方も対象です
場所:カフェ・ド・セントロ Cafe do Centro
東京都千代田区丸の内3-1-1 日比谷帝劇ビルB2 
http://www.cafedocentro.com/index.html
JR有楽町駅 徒歩3分/地下鉄有楽町線有楽町駅 B3番出口 徒歩1分/都営三田線日比谷駅 B3番出口 徒歩1分
問合せ: info@kimobig.jp
オフィシャルサイト: http://kimobig.jp/
※KIMOBIGとは「日本とブラジルをつなぐ国際交流団体」です。ポル語サロンはメンバーのボランティアにより運営されておりますので、その旨ご理解くださいますようお願いします。

・進め方:
(1) 上級 2014年8月の筆記試験(ポル語+邦文)の受験対策
(2) 初級・中級 2014年8月の筆記試験(邦文)受験対策と継続してポル語を学習し、2015年8月の筆記試験(ポル語)に合格する
(3) 通訳案内士試験合格に必要な押さえておくべきポイントをお伝えします
(4) 各回A4で1枚程度のレジメを配布します
(5) 実際のガイド場面を想定して現場実習も行います
(6) ポル語の内容点検はネイティブのアドバイスを得ながら進めます

・通訳案内士試験について
(1) 筆記試験(1次試験)と口述試験(2次試験)があります。
(2) ポル語筆記試験は、ポル語→日本語訳,その逆の日本語→ポル語訳,日本事象についての語彙問題,日本事象をポル語で説明する、が主な内容です。試験は記述式です。
(3) ポル語筆記試験は読み書き中心の試験なので、読解力、説明力(翻訳・作文)、語彙力が問われます。発音やアクセント問題は出題されません。
(4) ポル語の知識は一定レベル以上が要求されますが、日本事象を問う内容なので、日本事象を理解している人は取り組みやすいと思われます。

・参考
(1) 邦文試験科目(1次試験):日本地理,日本史,一般常識(マークシート式)
(2) 試験要項:日本政府観光局ホームページを参照ください
 http://www.jnto.go.jp/jpn/interpreter_guide_exams/index.html
(3) 出願期間:2014年5月頃に発表されます
(4) 筆記(1次)試験:2014年8月下旬、口述(2次)試験:2014年12月上旬
(5) 合格ライン:
筆記試験 ポル語 70点、邦文 60点
口述試験 簡単な逐次通訳、日本事象についてのプレゼン 60点